分卷阅读227(1 / 2)
而烛坤。”【译文:它光洁明亮,彩色灿烂;它红光闪闪,照耀大地。】
[2]改自南朝梁.沈约《宋书·始平孝敬王刘子鸾传》:“帝素疾子鸾有宠,既诛群公,乃遣使赐死,时年十岁。子鸾临死,谓左右曰:“愿身不复生王家。”【注:记载的是南朝刘宋一代历史】
第104章 她的后事
暮秋时, 天气转凉,白露凝结成霜,草木枯叶被萧瑟秋风一一摇落, 唯独生长于庭阶的泽兰芳气馥郁。
然馆宇耸峙, 奴僕徒步于相连的甬道,却听之无声,人人皆是鞠躬谨敬貌,屏气似不息者,畏惧迁怒。
如今的状况已经维持三月。
家中虽然有二郎诞下, 但不闻喜色,有的仅是压抑到难以呼吸的沉郁, 最后慢慢化为这满庭的幽静寂寥。
媵婢双手提着食案,通过甬道低头慢行至位于疱屋西南方的居室,见女子踞坐于南面临窗牗的狭长坐榻上,左右有婢侍坐, 自腰以下拥衾而覆。
衾之上,还有一席绣有纹饰的葛布。
女子泛着青白色的手掌就轻轻落在上面。
她疾行几步,随后小心翼翼的跪下, 肃敬奉上:“女君, 汤药已煮好。”
然而室内寂然无声。
侍坐在一侧的玉藻见状,向前微倾身, 亲手端过食案上的双耳漆碗:“女君,这汤药已经是最后一日的。”
谢宝因欹斜向右, 头颅依着墙壁, 双足曲起的同时, 膝盖高隆, 她将手肘置于膝, 明眸落下,灵魂凝滞,仿佛已丧失所有情绪,不知悲哭,不知欣喜。
玉藻静候几息,当看见凉风穿过窗牗,两鬓垂下的青丝拂其面时,一股巨大的悲戚忽直冲鼻尖,即使女子毫无波澜,但她却觉得凄凉如霜野上的那只鹿。
所以,又再次开口进言:“女君不用药,身体则难以康复,有损寿数,何况女郎与二郎尚幼小,女郎又恋母...因女君有疾,久未病愈,家主近来严令女郎来此,她常于室内呜咽。”
自季夏以后,女子常常精神恍惚,若有所思,又寡言非常,时而进食艰难,气色极速衰败,病气不散,从前的衣服也日渐宽博。
仲秋八月就应从这搬出,住回北面居室,与家主共同居住一室,但不止反感于此,而且日益抵触药石,每每都是家主从官署归来后,得知女君又未用汤药,愠怒强逼。
谢宝因缓慢眨眼,手指抚过絺绣上那只线条微凸的飞鹤,及骑乘白鹤飞往天际的仙人,闻而不言。
少顷,有奴僕在阶庭请见。
玉藻将漆碗放在漆案上,厉色向室内另一婢看去。
媵婢当即会意,轻声从布席上慢慢站起后,躬身出去询问:“不知有何要事请见女君。”
奴僕叉手,手中有一竹简:“天台观有道人送来简牍,言明是敬奉给谢夫人。”
家中只有一位谢夫人。
媵婢皱眉,为此不满而正色道:“女君已大病三月,家中事务皆不再处置,一切家务都有袁夫人与六娘治理,送给袁夫人即可,况家主已严令不许任何人来此惊扰女君,你敢违背家主的命令?”
庭中的交谈隐隐传入室内。
谢宝因不动声色的观察着,听闻媵婢最后一句话,深瞳骤缩,知道是男子下命所阻后,开始有情绪在内心蔓延开。
↑返回顶部↑