阅读历史 |

分卷阅读581(2 / 2)

加入书签

“my lord……”

那个老鼠般的男人匍匐在地板上,一双满是水光的肿泡眼祈求地看着他,却在他回过头之时又转向旁侧,似是不敢与他对视。

男人的一只小臂在微弱的烛光下泛着银光,那是来自他的奖励,奖励这个胆小鬼为数不多的勇气——那可真是个稀奇事。一只大蛇缠绕在男人身侧的椅子上,嘶嘶地吐着信子,这让他不由得往后缩了缩身子,却又不敢转身离开。

不过依旧还是个胆小的家伙,他想。他只是顺便将他从阿兹卡班里带了出来,而现在看来,这个懦弱的家伙仍然毫无用处。

他没有开口,只是点了点下巴,示意面前之人有话快讲,然后看着男人如同得到了赦免那般呼地常舒了一口气,开口时却依旧磕磕碰碰。他带来的消息预料之中地毫无用处:他想要的东西——那个存放着十几年前某个预言的水晶球此刻的所在之处——这个消息几天前就有仆从向他汇报过了。

“没用的废物。”

于是他打断了喋喋不休的小矮星彼得,厌恶地看了那个蜷缩在地上的身影一眼,命令他立刻从自己的视线范围内滚出去。接着他不在理会身体抖得发颤的男人,走到窗边,烦躁地看着庄园外的倾盆大雨。

庄园的女主人备了茶与咖啡,它们依旧被放在窗边的雕花木桌上,这几天还配上了花园里的玫瑰,惹人生厌。他从未表达过自己对这些东西感兴趣也从未触碰过它们,但庄园的女主人依旧每日乐此不疲地倒掉一口未动的茶与咖啡再换上新的,仿佛这样他就会高看她一眼。只不过又是一些卑微的示好罢了,他想,不过他倒对她自愿献出庄园一事十分满意。

与那个抠搜的马尔福不同——他甚至在自己提出这个要求时试图讨价还价——扎比尼夫人几乎是第一时间便答应了下来,当天晚上就恭敬地送出了庄园的钥匙,甚至搬出了庄园最大最舒适的房间。她应该因此得到嘉赏的,比如让破例让她那个不成器的儿子加入他们伟大的事业——他原本确实是这么计划的。当他提出这份奖赏时,扎比尼夫人的脸上泛起无比的自豪与迫切,俯下身来虔诚地亲吻他的脚尖。

他原本是打算在圣诞节假期间完成这个承诺的,但一场突如其来的灾害打乱了霍格沃茨的节奏,她的儿子被困在了学校,在圣诞节假期的尾巴上才匆匆回了家,与母亲打了个照面便又匆匆回了校。他饶有兴趣地俯视着那个年轻人,但在发现他甚至不敢对上自己的目光、畏手畏脚地甚至会特意避开他所站立的楼梯平台时,瞬间就失去了所有的兴致。

一个不成器的儿子,学业平平,没有任何过人之处。就算扎比尼夫人在他的耳边提起了多次,他也没有记下他的名字。似乎唯一值得一提的就是那个年轻人有在医疗室帮忙的独特喜好,但当他就扎比尼的魔药水平询问斯内普时,霍格沃茨最年轻的魔药学教授却对此嗤之以鼻。

“也就是只能在我的学院里勉强拿到一个E了。希望他会有点自知之明,我不会乐意在明年的进阶魔药课上看到他的。至于其他学科……”

斯内普面无表情地摇了摇头,没有对扎比尼其他学科的成绩做

↑返回顶部↑

书页/目录