分卷阅读164(1 / 2)
大概就是方便储存、携带和非法转移。”
伊拉拉:“他要去国外?”
但是去国外又做什么呢,米尔沃顿的情报网可?都在伦敦。到哪里都人生?地不熟,没?道理平白无故的放弃本地“生?意”。
“我更担心的是,他和格雷福斯一样,与别国有所勾结,”迈克罗夫特说,“大量现钱流至海外,会引起严重的经济问题。”
“那他得?有海外的线索。”伊拉拉说,“所以你才会参与调查,迈克。”
不止是□□,米尔沃顿肯定?有来自贵族或者政府的线索。
这么调查起来范围可?太广了。
读懂了伊拉拉的潜台词,迈克罗夫特一声叹息。
“自由经济的弊端就是如?此了,人人为了追逐利益而不择手段,哪怕丧失人性和良心也在所不惜,”他感慨道,“而就目前的进?度来看,除却肯尼斯,暂时?没?有发?现米尔沃顿的其他渠道——他与政客、贵族,乃至富商都几乎没?什么密切联系。”
“但他偏偏就能掌握贵族小姐、夫人们的秘密。”伊拉拉说。
“甚至不只是女士们,知晓她?们与谁私交甚密,也是同时?掌握了诸多?贵族的私生?活。”迈克罗夫特说,“他的情报网比你我预知的都神秘。”
神秘吗?
伊拉拉本也想?不通。
他的线索从哪来的?能够第一时?间知晓谁与谁私()通、进?而搜罗到切实证据。十九世纪的科技可?没?这么发?达,没?有黑客技术,也没?有监控录像,米尔沃顿终于不至于派人蹲守全英国有钱人家门口的邮筒。
但此时?此刻,迈克罗夫特坦言不愿用?自己的妹妹换取别人的妹妹之后,再回想?米尔沃顿的情报来源……
“和政客、贵族乃至富商没?有密切联系,”伊拉拉轻声说,“不代?表着与他们的妻子、妹妹和女儿没?有联系。”
迈克罗夫特周身一震。
刹那之间,思维盲区被清扫干净,一切豁然开朗。
“他拿着证据原件,能够勒索的不止是钱,”伊拉拉飞快道,“还能逼迫对方为自己工作。没?人会对家中女眷心生?提防,餐桌边、枕头侧,一言两语,能获得?的情报线索恐怕比你还多?还快,迈克。而米尔沃顿甚至不需要被胁迫的女士付出太多?——道出一两个义卖会和沙龙里流传的谣言,就足以他锁定?下一个目标。”
贵夫人和贵族小姐之间的八卦、绯闻和传言,其实要比拿到明面上的□□势更快更真实。
勒索了一个,就有第二?个。
他敲诈的女士们越多?,情报网就越广。
以至于达西先生?将威克汉姆这件事捂得?这么死,都能叫米尔沃顿找到疏漏、拿到与达西小姐的书?信原件。 网?阯?F?a?布?页?ǐ????????ē?n?2?0????⑤?????????
不是特工网络,不是秘密渗透,而是在壁炉间、闺房里,用?漂亮珠宝和绫罗绸缎点缀出的线索来源。
而且米尔沃顿很聪明。
去勒索男人?把绯闻信件拿给?对方,大不了就是彻底翻脸。不会影响任何男士的未来前程。
所以柿子挑着软着捏,男人们的饭后打趣,却是女士们的血肉命脉。
“……若是如?此,”迈克罗夫特收敛了摆出来的笑意,“他是真的无耻。”
不止要吸血,还要将被敲诈的女士们敲骨吸髓,犹如?臭虫般纠缠不清。
段位可?比格雷福斯高?多?了,不需要任何传教、洗脑和出资,一两张书?信就能轻易换来被控制者的“忠诚”,比邪()教还要可?恶。
迈克罗夫特绷紧面容:“如?果不是你,我大概要走不少弯路子,谢谢你,伊拉拉。”
天才如?迈克罗夫特,对他而言,女士们的生?活和世界也是无比陌生?——除非他有个妹妹。
伊拉拉勾了勾嘴角,却没?笑:“有个妹妹很重要,对吧?”
↑返回顶部↑