阅读历史 |

分卷阅读143(1 / 2)

加入书签

后,你被流放至黑暗群岛,直到半个月前被我们带来总部。以上事实是否为真?”

尤利娅忍不住开始心算眼前这个人活了多久了,尽管对在PAA工作的人来说,一个长生人并不会让他们多么惊讶,但是活得这么久的还是很少见的。

对方仍然沉默着,尤利娅几乎都要怀疑他是不是听不懂他们说的话了——这也很正常不是吗?古代人听不懂现代人说话天经地义。就在她这么想的时候,对方终于开了口。

他肯定是很长时间没有和人说过话了,听他说话,就像听一个不熟练的学生拉一副丢在储藏室三十年早就落满了灰尘的提琴,生涩,干哑,一触即断。

他说:“问点你不知道答案的。”

审讯员略略抬高了声音,身子也往前倾,他说:“你想被送回群岛吗?”

这不是问题,这是一种威胁,尤利娅犹豫起来,不知道该不该记录下这句不太合规矩的话,可男人只是嗤笑了一下,头发被呼出的气流微微吹动,伴着一句几不可闻的“你做不到。”

你做不到把我送回去,你们还有的是事要指望我。他的潜台词昭然若揭。

审讯员也犹豫了,尤利娅看他抬手扶住了耳麦,显然是等着那边的人给他支招。

随后,他仿佛放弃了挣扎似的对男人说道:“为什么你要这么做?公元前到底有什么?”

“你们不知道会更好,”他淡淡地说,坐在那把带镣铐的椅子上就像还坐在王位上一样镇定自若,“那些东西会污染人的意识。”

“我们不是第一次面对可以造成精神污染的异常,现在的PAA足以处他们。”审讯员说出了尤利娅的心声。

“很好,”男人说,“你们会有这样的想法正是证明了我所做的一切的正确性。蝼蚁以为可以处蚁狮就代表着自己已经克服了最大的困难,但那不过是因为它们渺小到从不知道这世界上还有飓风,海啸,地幔柱喷发,和从天而降的陨石。”

审讯员立刻意识到了什么:“你是说公元前有极其强大的异常的存在吗?还是说你在黑暗群岛上得到了什么启示?”

男人看上去不想和他多费口舌了,他后靠在椅子上,目不转睛地凝视着天花板,他的沉默足足持续了四十五分钟,直到审讯员终于彻底放弃向他提问,宣布今天的审讯到此为止。

尤利娅收拾好东西出门时碰到了垂头丧气的审讯员,他忍不住朝自己的同事抱怨起了那个男人有多难搞,目睹了全程的尤利娅安慰地拍了拍他的肩膀,换来了对方更大声的叹气。

“你知道,对黑暗群岛的探索死伤惨重,也是因此我们没法轻易放弃他。”

“哦,呃,其实我并不知道。”尤利娅有些尴尬,她属于那种从来只管自己那一亩三分地的人,连自己隔壁同事结婚了都不管,更别提去打听其他部门的项目进度了。

好在对方并不在意,他现在正迫切地需要一个会正常和他对话的对象来安慰一下他刚被深深伤害过的心灵,于是他接着往下说:“那上面有一座监狱。”

“是那个传说吗?”小时候听过的故事尤利娅多少还是记得一些的,“我本来以为黑暗群岛只是传说,没想到是真的,传说那里是哈克西斯王朝流放犯人的地方,犯人在岛上互相残杀,血把泥土都浸泡成了黑色,黑暗群岛由此得名。”

对方没否认,胡乱地点了点头,继续往下说:“与其说是监狱,不如说是地牢。一座没有狱卒的地牢。”

“四面环海,犯人跑不出去,没有狱卒不也很正常吗?”

↑返回顶部↑

书页/目录