分卷阅读62(2 / 2)
所以,追随示弱的背后都象征着能够打动他人的利益。一旦你所能给予的不再满足身边的狗时,那些狗就会变成狼。至于那些一直对你所涵盖的象征意义不感兴趣的人嘛——
狼就是狼。
弗林特想让我变成狗,但是他错了。
“我倒是忘了,除了韦斯莱,博克,你也没见过这样的好东西吧。”他拿着所谓的最新款扫帚,得意地在我眼前晃了晃。这种低级的挑衅姿态使我想起孤儿院的艾里奇,他总是没有礼貌地大呼小叫,像条杂|种|狗一样整日在楼道上游荡。
“走开!”我拔出魔杖指着他的脸,“或者说,你想在这里和我讲道理。”
“道理?”他的嗓门比我还要大,“我觉得对一个背叛者不需要道理。博克,别以为你现在有个家族愿意收养你就真的以为自己变了,你和那个泥巴种一样——”
此时并非他明智地选择闭嘴,而是我直接替他作出决定。
周围那些此起彼伏的惊呼不亚于方才第一声“泥巴种”出现时的惶恐,任谁都能看出来,我抹掉了弗林特的嘴。他的嘴唇像是彻底消失了一样,整张脸的下半部分只剩下光滑的皮肤,柔软地蠕动着发出支支吾吾的声音。
“既然你不愿意和我讲道理,又不愿意让路,那我只能选择更加粗暴的方式了。”我心平气和地说道。
此时,我终于明白那本藏在寝室的日记本为何总是无缘无故地发脾气,因为有一个情绪宣泄口真的十分舒服。周围恐惧的目光并不能使我感到不适,恰恰相反,这些曾经高高在上的人低下头颅时格外能够取悦我。
可惜科林刚刚跑走了,我有些遗憾地想,不然让他把这一幕拍下来,就能拿去给格兰杰看了。
不过格兰杰应该不会高兴吧。我身边的人总是会因为这样那样的理由不高兴,不过在这个世界上,全然的快乐总是短暂且梦幻的。而那些情绪都藏在他们小小的皮囊下面,因为一层薄薄的皮肤而变得难以理解起来。
此时的莫尔索倒像是一个合格的捧哏了。
我的视线在那些瑟缩着的队员身上不断游移,他们都躲闪着避开。马尔福红着脸,像是十分羞耻地跑过来。他拿起之前被格兰杰一把仍在地面上的扫帚,小声哀求我,“派丽可,我们今天得训练,你能不能……”
他此时仍想着心爱的魁地奇,真不知道是单纯好,还是应该将此称之为愚蠢。
不远处被众人掩护起来的弗林特身边,有队员不停抽出魔杖想抹去咒语的效果。可惜,他们都失败了。于是,这些被弗林特的惨状吓破胆的家伙们选择龟缩在一起,瞧着年纪最小的马尔福与我交涉。
说句实话,我实在无法理解他们为何会如此胆怯弱小,就像无法理解马尔福总是沉浸于自己家族声望给他塑造出来的,那种单纯到险恶的世界。如果此刻有人愿意拿起魔杖,我倒是能高看他们一眼。
“那么,报酬呢?”
马尔福明显愣住了,“什么报酬?”
“我是说,替弗林特解咒的报酬。马尔福,一句轻描淡写的道歉可免不了怨恨招致的恶果。”我用魔杖轻轻敲击掌心,堂而皇之地扭曲事实是我的拿手好戏,“弗林特惹怒了我,如果你的记性还不错的话,你应该知道接下来应该怎么做。”
他的脸立马涨红了,语句在嘴里艰难地绕了圈,含糊不清地说道,“我会道歉的,请你、不对,求你……”
话语在嘴里最
↑返回顶部↑