分卷阅读16(2 / 2)
“不是每个人都有家族与姓氏的,船长大人。”
“孤儿。”一脸病气的男人了然点头,好似一个乐于闲谈的长辈,语气缓慢而宽容抚慰,“我见过很多孤儿,这艘船有四分之一的水手都失去了父母,孤身一人让他们勇于出海漂泊。偶尔,在一些节日里,一些岸上的酒馆里,他们也会谈起自己逝去的家人,大多数人都有一个姓氏,哪怕孤儿——说说,你是怎么成了一个孤儿?”
艾格听到自己状似回想的声音。
“战争的刀枪,或者战后一场瘟疫,谁知道呢,死人、死一家人总归是那几个原因。我那时候小得连自己是个人类婴儿还是条野狗崽子都记不清,更别说父亲的姓氏了。”
“……战争。”船长抬头,目光正好停于墙上那把生锈的制式配剑。
“我明白你在说什么,战争。我也曾是一名战士,拥有一艘战船,只比潘多拉号小一点点。海盗无恶不作,北方的岸边,有一半婴儿还没喝上几口奶就失去了自己的性命,你算是幸运,只是失去了自己的姓氏。”
他那双苍白的手捡起桌上一件东西,放在掌中来回摩挲。
“如果我曾到过你的家乡,看到这样一名襁褓中的孤儿,我会送将他送往城里最干净的修道院。然后登上我的船,找到海盗的黑帆,为你的家乡,为你的父亲母亲,为你这个可怜的小婴儿复仇,我们那会儿发过誓。”
他旁若无人,自言自语,半明半暗的面孔让人分不清是温情还是阴沉。
“整艘船的人都发过誓,我也发过誓——你们,两个男孩,你们乐意听这些老掉牙的故事吗?我的大副喜欢听,每一任大副都蛮喜欢。我发过誓,会向每一艘经过的海盗船复仇,我要是死在船上,尸体旁边有几颗海盗的脑袋,墓碑上面就写几行溢美之词。人人都认为我的墓碑需要六尺见长,‘帕斯顿血帆’,海盗们这样称呼我的船。”
话落,他手中传来金属碰撞的咔哒一声,室内静了片刻。
“见过这种武器吗?”他突然问,向他们举起了手掌中一直在摩挲的东西。
那是一把铜色短.枪,艾格看到钢制枪管上契着外露的两个转轮与细细的链条,灯光下金属的光泽温润如新。
“它不到你们半只手臂大小,潘多拉号武器库里也有满满两箱,每一艘柔弱的商船总得配上几把。我希望大家不会有用得上它的一天,它使起来挺费力,我真怕你们这些使惯了缆绳和轮舵的粗人弄不好它。”
他目光沉浸于手中火.枪,爱不释手地一一摸过它的零件,向他们演示。
“开火前,你得先拿板手卷上这根链条,转一转这个轮子,就像给闹钟上发条。平日里,你还得细细擦拭,把它保养得一尘不染,没错,它娇小、精贵,不到你们半只手臂大小,却能在十步之外,让你们整条手臂都飞离肩膀——最新式的火.枪,每个海盗头头腰间都配着三把以上。”
他哑着嗓子笑了一声。
“这东西给了我肺部一记,但我活了下来。”
他说:“我活了下来。”
“随之而来的是咳嗽,像海盗猖狂笑声一样没个止尽的咳嗽,头痛,腹痛,膝盖疼痛,种种疾病。”
“……种种疾病,它们把我赶下了船。”
他咳嗽着,慢慢坐上那张毛毯柔软的椅子,身体向椅背靠去。
等到漫长的咳嗽停下,一双黑色的眼睛就移向了面前两人。
安静的注视,仿佛在欣赏这两个身形挺拔、充满生命力的年轻人,又或者心不在焉,他注视的只是他们身前的空气。
“说点什么。”他突然命令。
艾格余光能看到同伴的影子在地上瑟瑟一抖。
“现在您仍旧在船上,船长大人
↑返回顶部↑